1

UK tech companies compete to join China’sstartup boom

英国科技公司争相加入中国的创业热潮

 

Britishstartups gathered at the Google Campus in London on Thursday and competed headto head for a chance to fly to Shanghai and join China’s growing innovationindustry.

在周四,英国的初创企业聚集于伦敦的谷歌创新园区,并在大赛中相互竞争,争取前往上海(参加总决赛)并加入正在迅速发展的中国创新产业。

Atthe Shanghai International Innovation Competition-UK, eight young companiespitched to a panel of tech experts who quizzed them on their products and theirviability for entry into the Chinese market. The competition plays into China’splans to transform Shanghai into a startup hub to rival those in Europe and theUnited States.

在上海国际创客大赛英国赛区,八个初创公司就他们的产品和进入中国市场的可行性等问题向技术专家评审进行阐述。这场比赛的作用在于让英国的初创公司能够加入中国创新创业的行列,中国正积极将上海打造成一个能够与欧美竞争的创新枢纽。

“Shanghaiwants to become a leading innovation center – like Silicon Valley – in China.London plays that role in Europe, so we are connecting the two cities,”said John Zai, CEO of Cocoon Networks, a company that bridges the Chinese andEuropean startup communities that hosted the contest.

科控的执行总裁John Zai谈及,“上海希望成为一个领先的创新中心,打造中国的“硅谷”。“伦敦在欧洲就是扮演这样的角色,所以我们正在尝试寻找连接这两个城市的纽带”,科控作为此次赛事的主办方,就是一家连接中国和欧洲初创社区的公司。

“Thepeople who joined this competition see the future – they see which market willbe the biggest, the market that gives them the most potential to expand, andthat’s China.”

“加入这个比赛的人,他们看到未来,他们看到哪个市场将是最大的,能够拥有他们最具潜力的拓展空间,那就是中国。”

EVADiagnostics, presenting their AnemiPoint device that performs at-home bloodtests, took first prize. They will now fly to Shanghai Bay Valley in Septemberand take part in the competition’s global finals against local startups as wellas fledgling tech companies from Singapore and South Korea. The overall winnerwill receive a cash prize, investment resources and three months free workingspace at a tech incubator in China.

最终,拥有30秒监测血红蛋白水平和血球压积水平的迷你血液监测器EvaDiagnostics摘得桂冠。他们将于九月飞往上海湾谷,作为英国初创公司的代表参加全球总决赛,还有来自于新加坡和韩国的新兴高科技公司。总冠军将获得现金奖励,投资资源得支持和为期三个月的自由工作空间的使用,这些都来自于中国的科技孵化器。

“We’redelighted and honored to have the opportunity to go out to China and startbuilding partnerships and engage in the investment community out there,”said Toby Basey-Fisher, CEO of EVA Diagnostics. “We see China as a verybig growth opportunity for us.”

我非常期待9月上海国际创客大赛的决赛。上海的决赛对于我们欧洲的企业来说是进入亚洲市场的一次千载难逢的绝佳机遇。Eva Diagnostics的执行总裁说。

TheChinese government identified entrepreneurship and innovation as key driversfor economic diversification in a 2015 development report.

中国政府在2015的发展报告中确定了企业家和科技创新作为经济多元化发展的主要驱动力的战略决策。

“Massentrepreneurship and innovation in itself is a major reform endeavor,”Premier Li Keqiang said in March.

“大众创业和创新本身是一个重大的改革动力,”李克强总理在3月份的采访中说道。

Thegovernment has established more than 1,600 incubators for startups across thecountry, and is armed with the world’s biggest war chest of venture funds.Through State and enterprise funding, about $231 billion was raised in 2015alone, and by April 2016 almost $340 billion was available for tech investment,according to consultancy Zero2IPO Group.

中国政府已在全国各地设立了1600多家孵化器,并拥有世界上最大的风险基金的筹措资金。在2015年,通过国家和企业筹措了约2310亿美元的资金,并在2016年4月投入了约3400亿美元的资金用于技术投资。

 

JeffreyTijssen, co-chair of the China working group at Tech London Advocates and oneof the judges on the panel, said that companies like Cocoon act as importantconduits for startups in Europe wishing to exploit the Chinese market.

伦敦科技大使Jeffrey Tijssen说公司像科控这样的公司扮演着重要角色,它是欧洲的初创公司开拓中国市场的重要渠道。

“Alot of startups look at China as the next big frontier,” said Tijssen.

“很多初创公司将中国看成下一个重要的开拓领域,”Tijssen说。

Alongwith EVA Diagnostics, the startups that made the competition’s shortlistinclude: Combat Medical that makes cancer-fighting thermotherapy devices andCupris, whose clinical imaging smartphone software allows patients to remotelyshare diagnostic information with healthcare professionals.

除了EVA Diagnostics,还有治疗膀胱癌的温热化疗设备Combat Medical与利用视觉暂留现象开发出的新型户外媒体新技术的Lightvert公司等参加此次大赛。

文章来源:China Daily